更新时间:2024-11-16 17:46:28

《九章》

朝代:先秦

作者: 屈原

全文:

惜诵
  惜诵以致愍兮,发愤以抒情。
  所作忠而言之兮,指苍天以为正。
  令五帝使折中兮,戒六神与向服。
  俾山川以备御兮,命咎繇使听直。
  竭忠诚而事君兮,反离群而赘肬。
  忘儇媚以背众兮,待明君其知之。
  言与行其可迹兮,情与貌其不变。
  故相臣莫若君兮,所以证之不远。
  吾谊先君而后身兮,羌众人之所仇也。
  专惟君而无他兮,又众兆之所雠也。
  壹心而不豫兮,羌无可保也。
  疾亲君而无他兮,有招祸之道也。
  思君其莫我忠兮,忽忘身之贱贫。
  事君而不贰兮,迷不知宠之门。
  患何罪以遇罚兮,亦非余之所志也。
  行不群以巅越兮,又众兆之所咍也。
  纷逢尤以离谤兮,謇不可释也。
  情沉抑而不达兮,又蔽而莫之白也。
  心郁邑余侘傺兮,又莫察余之中情。
  固烦言不可结而诒兮,愿陈志而无路。
  退静默而莫余知兮,进号呼又莫吾闻。
  申侘傺之烦惑兮,中闷瞀之忳忳。
  昔余梦登天兮,魂中道而无杭。
  吾使厉神占之兮,曰有志极而无旁。
  终危独以离异兮,曰君可思而不可恃。
  故众口其铄金兮,初若是而逢殆。
  惩于羹者而吹齑兮,何不变此志也?
  欲释阶而登天兮,犹有曩之态也。
  众骇遽以离心兮,又何以为此伴也?
  同极而异路兮,又何以为此援也?
  晋申生之孝子兮,父信谗而不好。
  行婞直而不豫兮,鲧功用而不就。
  吾闻作忠以造怨兮,忽谓之过言。
  九折臂而成医兮,吾至今而知其信然。
  矰弋机而在上兮,罻罗张而在下。
  设张辟以娱君兮,愿侧身而无所。
  欲儃徊以干傺兮,恐重患而离尤。
  欲高飞而远集兮,君罔谓汝何之?
  欲横奔而失路兮,盖志坚而不忍。
  背膺牉以交痛兮,心郁结而纡轸。
  擣木兰以矫蕙兮,糳申椒以为粮。
  播江离与滋菊兮,愿春日以为糗芳。
  恐情质之不信兮,故重著以自明。
  矫兹媚以私处兮,愿曾思而远身。

涉江
  余幼好此奇服兮,年既老而不衰。
  带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬,
  被明月兮佩宝璐。
  世混浊而莫余知兮,吾方高驰而不顾。
  驾青虬兮骖白螭,吾与重华游兮瑶之圃。
  登昆仑兮食玉英,与天地兮同寿,
  与日月兮同光。
  哀南夷之莫吾知兮,旦余济乎江湘。
  乘鄂渚而反顾兮,欸秋冬之绪风。
  步余马兮山皋,邸余车兮方林。
  乘舲船余上沅兮,齐吴榜以击汰。
  船容与而不进兮,淹回水而疑滞。
  朝发枉渚兮,夕宿辰阳。
  苟余心其端直兮,虽僻远之何伤。
  入溆浦余儃徊兮,迷不知吾所如。
  深林杳以冥冥兮,乃猿狖之所居。
  山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨。
  霰雪纷其无垠兮,云霏霏而承宇。
  哀吾生之无乐兮,幽独处乎山中。
  吾不能变心而从俗兮,固将愁苦而终穷。
  接舆髡首兮,桑扈臝行。
  忠不必用兮,贤不必以。
  伍子逢殃兮,比干菹醢。
  与前世而皆然兮,吾又何怨乎今之人!
  余将董道而不豫兮,固将重昏而终身!
  乱曰:鸾鸟凤皇,日以远兮。
  燕雀乌鹊,巢堂坛兮。
  露申辛夷,死林薄兮。
  腥臊并御,芳不得薄兮。
  阴阳易位,时不当兮。
  怀信佗傺,忽乎吾将行兮!

哀郢
  皇天之不纯命兮,何百姓之震愆?
  民离散而相失兮,方仲春而东迁。
  去故乡而就远兮,遵江夏以流亡。
  出国门而轸怀兮,甲之鼂吾以行。
  发郢都而去闾兮,怊荒忽其焉极?
  楫齐扬以容与兮,哀见君而不再得。
  望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰。
  过夏首而西浮兮,顾龙门而不见。
  心婵媛而伤怀兮,眇不知其所蹠。
  顺风波以从流兮,焉洋洋而为客。
  凌阳侯之汜滥兮,忽翱翔之焉薄。
  心絓结而不解兮,思蹇产而不释。
  将运舟而下浮兮,上洞庭而下江。
  去终古之所居兮,今逍遥而来东。
  羌灵魂之欲归兮,何须臾而忘反。
  背夏浦而西思兮,哀故都之日远。
  登大坟以远望兮,聊以舒吾忧心。
  哀州土之平乐兮,悲江介之遗风。
  当陵阳之焉至兮,淼南渡之焉如?
  曾不知夏之为丘兮,孰两东门之可芜?
  心不怡之长久兮,忧与愁其相接。
  惟郢路之辽远兮,江与夏之不可涉。
  忽若不信兮,至今九年而不复。
  惨郁郁而不通兮,蹇侘傺而含慼。
  外承欢之汋约兮,谌荏弱而难持。
  忠湛湛而愿进兮,妒被离而鄣之。
  尧舜之抗行兮,瞭杳杳而薄天。
  众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名。
  憎愠惀之修美兮,好夫人之慷慨。
  众踥蹀而日进兮,美超远而逾迈。
  乱曰:
  曼余目以流观兮,冀一反之何时?
  鸟飞反故乡兮,狐死必首丘。
  信非吾罪而弃逐兮,何日夜而忘之?

抽思
  心郁郁之忧思兮,独永叹乎增伤。
  思蹇产之不释兮,曼遭夜之方长。
  悲秋风之动容兮,何回极之浮浮。
  数惟荪之多怒兮,伤余心之忧忧。
  愿摇起而横奔兮,览民尤以自镇。
  结微情以陈词兮,矫以遗夫美人。
  昔君与我诚言兮,曰黄昏以为期。
  羌中道而回畔兮,反既有此他志。
  憍吾以其美好兮,览余以其修姱。
  与余言而不信兮,盖为余而造怒。
  愿承閒而自察兮,心震悼而不敢。
  悲夷犹而冀进兮,心怛伤之憺憺。
  兹历情以陈辞兮,荪详聋而不闻。
  固切人之不媚兮,众果以我为患。
  初吾所陈之耿著兮,岂至今其庸亡?
  何独乐斯之謇謇兮?愿荪美之可光。
  望三王以为像兮,指彭咸以为仪。
  夫何极而不至兮,故远闻而难亏。
  善不由外来兮,名不可以虚作。
  孰无施而有报兮,孰不实而有获?
  少歌曰:
  与美人抽思兮,并日夜而无正。
  憍吾以其美好兮,敖朕辞而不听。
  倡曰:有鸟自南兮,来集汉北。
  好姱佳丽兮,牉独处此异域。
  惸茕独而不群兮,又无良媒在其侧。
  道卓远而日忘兮,愿自申而不得。
  望北山而流涕兮,临流水而太息。
  望孟夏之短夜兮,何晦明之若岁?
  惟郢路之辽远兮,魂一夕而九逝。
  曾不知路之曲直兮,南指月与列星。
  愿径逝而未得兮,魂识路之营营。
  何灵魂之信直兮,人之心不与吾心同!
  理弱而媒不通兮,尚不知余之从容。
  乱曰:
  长濑湍流,溯江潭兮。
  狂顾南行,聊以娱心兮。
  轸石崴嵬,蹇吾愿兮。
  超回志度,行隐进兮。
  低徊夷犹,宿北姑兮。
  烦冤瞀容,实沛徂兮。
  愁叹苦神,灵遥思兮。
  路远处幽,又无行媒兮。
  道思作颂,聊以自救兮。
  忧心不遂,斯言谁告兮。

怀沙
  滔滔孟夏兮,草木莽莽。
  伤怀永哀兮,汩徂南土。
  眴兮杳杳,孔静幽默。
  郁结纡轸兮,离慜而长鞠。
  抚情效志兮,冤屈而自抑。
  刓方以为圜兮,常度未替。
  易初本迪兮,君子所鄙。
  章画志墨兮,前图未改。
  内厚质正兮,大人所盛。
  巧倕不斲兮,孰察其拨正。
  玄文处幽兮,矇瞍谓之不章;
  离娄微睇兮,瞽以为无明。
  变白以为黑兮,倒上以为下。
  凤皇在笯兮,鸡鹜翔舞。
  同糅玉石兮,一概而相量。
  夫惟党人之鄙固兮,羌不知余之所臧。
  任重载盛兮,陷滞而不济。
  怀瑾握瑜兮,穷不知所示。
  邑犬之群吠兮,吠所怪也。
  非俊疑杰兮,固庸态也。
  文质疏内兮,众不知余之异采。
  材朴委积兮,莫知余之所有。
  重仁袭义兮,谨厚以为丰。
  重华不可遌兮,孰知余之从容!
  古固有不并兮,岂知其何故也?
  汤禹久远兮,邈而不可慕也?
  惩违改忿兮,抑心而自强。
  离慜而不迁兮,愿志之有像。
  进路北次兮,日昧昧其将暮。
  舒忧娱哀兮,限之以大故。
  乱曰:
  浩浩沅湘,分流汩兮。
  修路幽蔽,道远忽兮。
  怀质抱情,独无匹兮。
  伯乐既没,骥焉程兮。
  民生禀命,各有所错兮。
  定心广志,余何所畏惧兮?
  曾伤爰哀,永叹喟兮。
  世浑浊莫吾知,人心不可谓兮。
  知死不可让,愿勿爱兮。
  明告君子,吾将以为类兮。

思美人
  思美人兮,揽涕而竚眙。
  媒绝路阻兮,言不可结而诒。
  蹇蹇之烦冤兮,陷滞而不发。
  申旦以舒中情兮,志沉菀而莫达。
  愿寄言于浮云兮,遇丰隆而不将。
  因归鸟而致辞兮,羌迅高而难当。
  高辛之灵盛兮,遭玄鸟而致诒。
  欲变节以从俗兮,媿易初而屈志。
  独历年而离愍兮,羌凭心犹未化。
  宁隐闵而寿考兮,何变易之可为!
  知前辙之不遂兮,未改此度。
  车既覆而马颠兮,蹇独怀此异路。
  勒骐骥而更驾兮,造父为我操之,
  迁逡次而勿驱兮,聊假日以须是时。
  指嶓冢之西隈兮,与纁黄以为期。
  开春发岁兮,白日出之悠悠。
  吾将荡志而愉乐兮,遵江夏以娱忧。
  揽大薄之芳茝兮,搴长洲之宿莽。
  惜吾不及古人兮,吾谁与玩此芳草?
  解萹薄与杂菜兮,备以为交佩。
  佩缤纷以缭转兮,遂萎绝而离异。
  吾且儃徊以娱忧兮,观南人之变态。
  窃快在中心兮,扬厥凭而不竢。
  芳与泽其杂糅兮,羌芳华自中出。
  纷郁郁其远蒸兮,满内而外扬。
  情与质信可保兮,羌居蔽而闻章。
  令薜荔以为理兮,惮举趾而缘木。
  因芙蓉而为媒兮,惮褰裳而濡足。
  登高吾不说兮,入下吾不能。
  固朕形之不服兮,然容与而狐疑。
  广遂前画兮,未改此度也。
  命则处幽吾将罢兮,愿及白日之未暮也。
  独茕茕而南行兮,思彭咸之故也。

惜往日
  惜往日之曾信兮,受命诏以昭时。
  奉先功以照下兮,明法度之嫌疑。
  国富强而法立兮,属贞臣而日竢。
  秘密事之载心兮,虽过失犹弗治。
  心纯庞而不泄兮,遭谗人而嫉之。
  君含怒而待臣兮,不清澈其然否。
  蔽晦君之聪明兮,虚惑误又以欺。
  弗参验以考实兮,远迁臣而弗思。
  信谗谀之浑浊兮,盛气志而过之。
  何贞臣之无罪兮,被离谤而见尤。
  惭光景之诚信兮,身幽隐而备之。
  临沅湘之玄渊兮,遂自忍而沉流。
  卒没身而绝名兮,惜壅君之不昭。
  君无度而弗察兮,使芳草为薮幽。
  焉舒情而抽信兮,恬死亡而不聊。
  独障壅而弊隐兮,使贞臣为无由。
  闻百里之为虏兮,伊尹烹于庖厨。
  吕望屠于朝歌兮,宁戚歌而饭牛。
  不逢汤武与桓缪兮,世孰云而知之。
  吴信谗而弗味兮,子胥死而后忧。
  介子忠而立枯兮,文君寤而追求。
  封介山而为之禁兮,报大德之优游。
  思久故之亲身兮,因缟素而哭之。
  或忠信而死节兮,或訑谩而不疑。
  弗省察而按实兮,听谗人之虚辞。
  芳与泽其杂糅兮,孰申旦而别之?
  何芳草之早殀兮,微霜降而下戒。
  谅聪不明而蔽壅兮,使谗谀而日得。
  自前世之嫉贤兮,谓蕙若其不可佩。
  妒佳冶之芬芳兮,嫫母姣而自好。
  虽有西施之美容兮,谗妒入以自代。
  愿陈情以白行兮,得罪过之不意。
  情冤见之日明兮,如列宿之错置。
  乘骐骥而驰骋兮,无辔衔而自载;
  乘泛泭以下流兮,无舟楫而自备。
  背法度而心治兮,辟与此其无异。
  宁溘死而流亡兮,恐祸殃之有再。
  不毕辞而赴渊兮,惜壅君之不识。

橘颂
  后皇嘉树,橘徕服兮。
  受命不迁,生南国兮。
  深固难徙,更壹志兮。
  绿叶素荣,纷其可喜兮。
  曾枝剡棘,圆果抟兮。
  青黄杂糅,文章烂兮。
  精色内白,类任道兮。
  纷緼宜修,姱而不丑兮。
  嗟尔幼志,有以异兮。
  独立不迁,岂不可喜兮?
  深固难徙,廓其无求兮。
  苏世独立,横而不流兮。
  闭心自慎,终不失过兮。
  秉德无私,参天地兮。
  愿岁并谢,与长友兮。
  淑离不淫,梗其有理兮。
  年岁虽少,可师长兮。
  行比伯夷,置以为像兮。

悲回风
  悲回风之摇蕙兮,心冤结而内伤。
  物有微而陨性兮,声有隐而先倡。
  夫何彭咸之造思兮,暨志介而不忘!
  万变其情岂可盖兮,孰虚伪之可长?
  鸟兽鸣以号群兮,草苴比而不芳。
  鱼葺鳞以自别兮,蛟龙隐其文章。
  故荼荠不同亩兮,兰茝幽而独芳。
  惟佳人之永都兮,更统世以自贶。
  眇远志之所及兮,怜浮云之相羊。
  介眇志之所惑兮,窃赋诗之所明。
  惟佳人之独怀兮,折若椒以自处。
  曾歔欷之嗟嗟兮,独隐伏而思虑。
  涕泣交而凄凄兮,思不眠以至曙。
  终长夜之曼曼兮,掩此哀而不去。
  寤从容以周流兮,聊逍遥以自恃。
  伤太息之愍怜兮,气于邑而不可止。
  糺思心以为纕兮,编愁苦以为膺。
  折若木以弊光兮,随飘风之所仍。
  存彷佛而不见兮,心踊跃其若汤。
  抚珮衽以案志兮,超惘惘而遂行。
  岁曶曶其若颓兮,时亦冉冉而将至。
  薠蘅槁而节离兮,芳以歇而不比。
  怜思心之不可惩兮,证此言之不可聊。
  宁溘死而流亡兮,不忍此心之常愁。
  孤子吟而抆泪兮,放子出而不还。
  孰能思而不隐兮,照彭咸之所闻。
  登石峦以远望兮,路眇眇之默默。
  入景响之无应兮,闻省想而不可得。
  愁郁郁之无快兮,居戚戚而不可解。
  心鞿羁而不开兮,气缭转而自缔。
  穆眇眇之无垠兮,莽芒芒之无仪。
  声有隐而相感兮,物有纯而不可为。
  邈漫漫之不可量兮,缥绵绵之不可纡。
  愁悄悄之常悲兮,翩冥冥之不可娱。
  凌大波而流风兮,讬彭咸之所居。
  上高岩之峭岸兮,处雌蜺之标颠。
  据青冥而摅虹兮,遂儵忽而扪天。
  吸湛露之浮源兮,漱凝霜之雰雰。
  依风穴以自息兮,忽倾寤以婵媛。
  冯昆仑以澂雾兮,隐渂山以清江。
  惮涌湍之礚礚兮,听波声之汹汹。
  纷容容之无经兮,罔芒芒之无纪。
  轧洋洋之无从兮,驰委移之焉止?
  漂翻翻其上下兮,翼遥遥其左右。
  氾潏潏其前后兮,伴张驰之信期。
  观炎气之相仍兮,窥烟液之所积。
  悲霜雪之俱下兮,听潮水之相击。
  借光景以往来兮,施黄棘之枉策。
  求介子之所存兮,见伯夷之放迹。
  心调度而弗去兮,刻著志之无适。
  曰吾怨往昔之所冀兮,悼来者之悐悐。
  浮江淮而入海兮,从子胥而自适。
  望大河之洲渚兮,悲申徒之抗迹。
  骤谏君而不听兮,重任石之何益?
  心絓结而不解兮,思蹇产而不释。

拼音:

xī sòng xī sòng yǐ zhì mǐn xī, fā fèn yǐ shū qíng. suǒ zuò zhōng ér yán zhī xī, zhǐ cāng tiān yǐ wéi zhèng. lìng wǔ dì shǐ zhé zhōng xī, jiè liù shén yǔ xiàng fú. bǐ shān chuān yǐ bèi yù xī, mìng jiù yáo shǐ tīng zhí. jié zhōng chéng ér shì jūn xī, fǎn lí qún ér zhuì yóu. wàng xuān mèi yǐ bèi zhòng xī, dài míng jūn qí zhī zhī. yán yǔ xíng qí kě jī xī, qíng yǔ mào qí bù biàn. gù xiāng chén mò ruò jūn xī, suǒ yǐ zhèng zhī bù yuǎn. wú yì xiān jūn ér hòu shēn xī, qiāng zhòng rén zhī suǒ chóu yě. zhuān wéi jūn ér wú tā xī, yòu zhòng zhào zhī suǒ chóu yě. yī xīn ér bù yù xī, qiāng wú kě bǎo yě. jí qīn jūn ér wú tā xī, yǒu zhāo huò zhī dào yě. sī jūn qí mò wǒ zhōng xī, hū wàng shēn zhī jiàn pín. shì jūn ér bù èr xī, mí bù zhī chǒng zhī mén. huàn hé zuì yǐ yù fá xī, yì fēi yú zhī suǒ zhì yě. xíng bù qún yǐ diān yuè xī, yòu zhòng zhào zhī suǒ hāi yě. fēn féng yóu yǐ lí bàng xī, jiǎn bù kě shì yě. qíng chén yì ér bù dá xī, yòu bì ér mò zhī bái yě. xīn yù yì yú chà chì xī, yòu mò chá yú zhī zhōng qíng. gù fán yán bù kě jié ér yí xī, yuàn chén zhì ér wú lù. tuì jìng mò ér mò yú zhī xī, jìn hào hū yòu mò wú wén. shēn chà chì zhī fán huò xī, zhōng mèn mào zhī tún tún. xī yú mèng dēng tiān xī, hún zhōng dào ér wú háng. wú shǐ lì shén zhàn zhī xī, yuē yǒu zhì jí ér wú páng. zhōng wēi dú yǐ lí yì xī, yuē jūn kě sī ér bù kě shì. gù zhòng kǒu qí shuò jīn xī, chū ruò shì ér féng dài. chéng yú gēng zhě ér chuī jī xī, hé bù biàn cǐ zhì yě? yù shì jiē ér dēng tiān xī, yóu yǒu nǎng zhī tài yě. zhòng hài jù yǐ lí xīn xī, yòu hé yǐ wéi cǐ bàn yě? tóng jí ér yì lù xī, yòu hé yǐ wéi cǐ yuán yě? jìn shēn shēng zhī xiào zǐ xī, fù xìn chán ér bù hǎo. xíng xìng zhí ér bù yù xī, gǔn gōng yòng ér bù jiù. wú wén zuò zhōng yǐ zào yuàn xī, hū wèi zhī guò yán. jiǔ zhé bì ér chéng yī xī, wú zhì jīn ér zhī qí xìn rán. zēng yì jī ér zài shàng xī, wèi luó zhāng ér zài xià. shè zhāng pì yǐ yú jūn xī, yuàn cè shēn ér wú suǒ. yù chán huái yǐ gàn chì xī, kǒng zhòng huàn ér lí yóu. yù gāo fēi ér yuǎn jí xī, jūn wǎng wèi rǔ hé zhī? yù héng bēn ér shī lù xī, gài zhì jiān ér bù rěn. bèi yīng pàn yǐ jiāo tòng xī, xīn yù jié ér yū zhěn. dǎo mù lán yǐ jiǎo huì xī, zuò shēn jiāo yǐ wéi liáng. bō jiāng lí yǔ zī jú xī, yuàn chūn rì yǐ wéi qiǔ fāng. kǒng qíng zhì zhī bù xìn xī, gù zhòng zhe yǐ zì míng. jiǎo zī mèi yǐ sī chǔ xī, yuàn zēng sī ér yuǎn shēn. shè jiāng yú yòu hǎo cǐ qí fú xī, nián jì lǎo ér bù shuāi. dài zhǎng jiá zhī lù lí xī, guān qiè yún zhī cuī wéi, bèi míng yuè xī pèi bǎo lù. shì hún zhuó ér mò yú zhī xī, wú fāng gāo chí ér bù gù. jià qīng qiú xī cān bái chī, wú yǔ zhòng huá yóu xī yáo zhī pǔ. dēng kūn lún xī shí yù yīng, yǔ tiān dì xī tóng shòu, yǔ rì yuè xī tóng guāng. āi nán yí zhī mò wú zhī xī, dàn yú jì hū jiāng xiāng. chéng è zhǔ ér fǎn gù xī, āi qiū dōng zhī xù fēng. bù yú mǎ xī shān gāo, dǐ yú chē xī fāng lín. chéng líng chuán yú shàng yuán xī, qí wú bǎng yǐ jī tài. chuán róng yǔ ér bù jìn xī, yān huí shuǐ ér yí zhì. cháo fā wǎng zhǔ xī, xī sù chén yáng. gǒu yú xīn qí duān zhí xī, suī pì yuǎn zhī hé shāng. rù xù pǔ yú chán huái xī, mí bù zhī wú suǒ rú. shēn lín yǎo yǐ míng míng xī, nǎi yuán yòu zhī suǒ jū. shān jùn gāo yǐ bì rì xī, xià yōu huì yǐ duō yǔ. sǎn xuě fēn qí wú yín xī, yún fēi fēi ér chéng yǔ. āi wú shēng zhī wú lè xī, yōu dú chǔ hū shān zhōng. wú bù néng biàn xīn ér cóng sú xī, gù jiāng chóu kǔ ér zhōng qióng. jiē yú kūn shǒu xī, sāng hù luǒ xíng. zhōng bù bì yòng xī, xián bù bì yǐ. wǔ zi féng yāng xī, bǐ gàn zū hǎi. yǔ qián shì ér jiē rán xī, wú yòu hé yuàn hū jīn zhī rén! yú jiāng dǒng dào ér bù yù xī, gù jiāng zhòng hūn ér zhōng shēn! luàn yuē: luán niǎo fèng huáng, rì yǐ yuǎn xī. yàn què wū què, cháo táng tán xī. lù shēn xīn yí, sǐ lín báo xī. xīng sāo bìng yù, fāng bù dé báo xī. yīn yáng yì wèi, shí bù dàng xī. huái xìn tuó chì, hū hū wú jiāng xíng xī! āi yǐng huáng tiān zhī bù chún mìng xī, hé bǎi xìng zhī zhèn qiān? mín lí sàn ér xiāng shī xī, fāng zhòng chūn ér dōng qiān. qù gù xiāng ér jiù yuǎn xī, zūn jiāng xià yǐ liú wáng. chū guó mén ér zhěn huái xī, jiǎ zhī cháo wú yǐ xíng. fā yǐng dū ér qù lǘ xī, chāo huāng hū qí yān jí? jí qí yáng yǐ róng yǔ xī, āi jiàn jūn ér bù zài dé. wàng zhǎng qiū ér tài xī xī, tì yín yín qí ruò sǎn. guò xià shǒu ér xī fú xī, gù lóng mén ér bú jiàn. xīn chán yuán ér shāng huái xī, miǎo bù zhī qí suǒ zhí. shùn fēng bō yǐ cóng liú xī, yān yáng yáng ér wèi kè. líng yáng hóu zhī sì làn xī, hū áo xiáng zhī yān báo. xīn guà jié ér bù jiě xī, sī jiǎn chǎn ér bù shì. jiāng yùn zhōu ér xià fú xī, shàng dòng tíng ér xià jiāng. qù zhōng gǔ zhī suǒ jū xī, jīn xiāo yáo ér lái dōng. qiāng líng hún zhī yù guī xī, hé xū yú ér wàng fǎn. bèi xià pǔ ér xī sī xī, āi gù dū zhī rì yuǎn. dēng dà fén yǐ yuǎn wàng xī, liáo yǐ shū wú yōu xīn. āi zhōu tǔ zhī píng lè xī, bēi jiāng jiè zhī yí fēng. dāng líng yáng zhī yān zhì xī, miǎo nán dù zhī yān rú? céng bù zhī xià zhī wèi qiū xī, shú liǎng dōng mén zhī kě wú? xīn bù yí zhī cháng jiǔ xī, yōu yǔ chóu qí xiāng jiē. wéi yǐng lù zhī liáo yuǎn xī, jiāng yǔ xià zhī bù kě shè. hū ruò bù xìn xī, zhì jīn jiǔ nián ér bù fù. cǎn yù yù ér bù tōng xī, jiǎn chà chì ér hán qī. wài chéng huān zhī zhuó yuē xī, chén rěn ruò ér nán chí. zhōng zhàn zhàn ér yuàn jìn xī, dù bèi lí ér zhāng zhī. yáo shùn zhī kàng xíng xī, liǎo yǎo yǎo ér báo tiān. zhòng chán rén zhī jí dù xī, bèi yǐ bù cí zhī wěi míng. zēng yùn lún zhī xiū měi xī, hǎo fū rén zhī kāng kǎi. zhòng qiè dié ér rì jìn xī, měi chāo yuǎn ér yú mài. luàn yuē: màn yú mù yǐ liú guān xī, jì yī fǎn zhī hé shí? niǎo fēi fǎn gù xiāng xī, hú sǐ bì shǒu qiū. xìn fēi wú zuì ér qì zhú xī, hé rì yè ér wàng zhī? chōu sī xīn yù yù zhī yōu sī xī, dú yǒng tàn hū zēng shāng. sī jiǎn chǎn zhī bù shì xī, màn zāo yè zhī fāng zhǎng. bēi qiū fēng zhī dòng róng xī, hé huí jí zhī fú fú. shù wéi sūn zhī duō nù xī, shāng yú xīn zhī yōu yōu. yuàn yáo qǐ ér héng bēn xī, lǎn mín yóu yǐ zì zhèn. jié wēi qíng yǐ chén cí xī, jiǎo yǐ yí fū měi rén. xī jūn yǔ wǒ chéng yán xī, yuē huáng hūn yǐ wéi qī. qiāng zhōng dào ér huí pàn xī, fǎn jì yǒu cǐ tā zhì. jiāo wú yǐ qí měi hǎo xī, lǎn yú yǐ qí xiū kuā. yǔ yú yán ér bù xìn xī, gài wèi yú ér zào nù. yuàn chéng xián ér zì chá xī, xīn zhèn dào ér bù gǎn. bēi yí yóu ér jì jìn xī, xīn dá shāng zhī dàn dàn. zī lì qíng yǐ chén cí xī, sūn xiáng lóng ér bù wén. gù qiē rén zhī bù mèi xī, zhòng guǒ yǐ wǒ wéi huàn. chū wú suǒ chén zhī gěng zhe xī, qǐ zhì jīn qí yōng wáng? hé dú lè sī zhī jiǎn jiǎn xī? yuàn sūn měi zhī kě guāng. wàng sān wáng yǐ wéi xiàng xī, zhǐ péng xián yǐ wéi yí. fū hé jí ér bù zhì xī, gù yuǎn wén ér nán kuī. shàn bù yóu wài lái xī, míng bù kě yǐ xū zuò. shú wú shī ér yǒu bào xī, shú bù shí ér yǒu huò? shǎo gē yuē: yǔ měi rén chōu sī xī, bìng rì yè ér wú zhèng. jiāo wú yǐ qí měi hǎo xī, áo zhèn cí ér bù tīng. chàng yuē: yǒu niǎo zì nán xī, lái jí hàn běi. hǎo kuā jiā lì xī, pàn dú chǔ cǐ yì yù. qióng qióng dú ér bù qún xī, yòu wú liáng méi zài qí cè. dào zhuō yuǎn ér rì wàng xī, yuàn zì shēn ér bù dé. wàng běi shān ér liú tì xī, lín liú shuǐ ér tài xī. wàng mèng xià zhī duǎn yè xī, hé huì míng zhī ruò suì? wéi yǐng lù zhī liáo yuǎn xī, hún yī xī ér jiǔ shì. céng bù zhī lù zhī qū zhí xī, nán zhǐ yuè yǔ liè xīng. yuàn jìng shì ér wèi dé xī, hún shí lù zhī yíng yíng. hé líng hún zhī xìn zhí xī, rén zhī xīn bù yǔ wú xīn tóng! lǐ ruò ér méi bù tōng xī, shàng bù zhī yú zhī cóng róng. luàn yuē: zhǎng lài tuān liú, sù jiāng tán xī. kuáng gù nán xíng, liáo yǐ yú xīn xī. zhěn shí wēi wéi, jiǎn wú yuàn xī. chāo huí zhì dù, xíng yǐn jìn xī. dī huí yí yóu, sù běi gū xī. fán yuān mào róng, shí pèi cú xī. chóu tàn kǔ shén, líng yáo sī xī. lù yuǎn chù yōu, yòu wú xíng méi xī. dào sī zuò sòng, liáo yǐ zì jiù xī. yōu xīn bù suí, sī yán shuí gào xī. huái shā tāo tāo mèng xià xī, cǎo mù mǎng mǎng. shāng huái yǒng āi xī, gǔ cú nán tǔ. xuàn xī yǎo yǎo, kǒng jìng yōu mò. yù jié yū zhěn xī, lí mǐn ér zhǎng jū. fǔ qíng xiào zhì xī, yuān qū ér zì yì. wán fāng yǐ wéi huán xī, cháng dù wèi tì. yì chū běn dí xī, jūn zǐ suǒ bǐ. zhāng huà zhì mò xī, qián tú wèi gǎi. nèi hòu zhì zhèng xī, dà rén suǒ shèng. qiǎo chuí bù zhuó xī, shú chá qí bō zhèng. xuán wén chù yōu xī, méng sǒu wèi zhī bù zhāng lí lóu wēi dì xī, gǔ yǐ wéi wú míng. biàn bái yǐ wéi hēi xī, dào shàng yǐ wéi xià. fèng huáng zài nú xī, jī wù xiáng wǔ. tóng róu yù shí xī, yī gài ér xiāng liàng. fū wéi dǎng rén zhī bǐ gù xī, qiāng bù zhī yú zhī suǒ zāng. rèn zhòng zài shèng xī, xiàn zhì ér bù jì. huái jǐn wò yú xī, qióng bù zhī suǒ shì. yì quǎn zhī qún fèi xī, fèi suǒ guài yě. fēi jùn yí jié xī, gù yōng tài yě. wén zhì shū nèi xī, zhòng bù zhī yú zhī yì cǎi. cái pǔ wěi jī xī, mò zhī yú zhī suǒ yǒu. zhòng rén xí yì xī, jǐn hòu yǐ wéi fēng. zhòng huá bù kě è xī, shú zhī yú zhī cóng róng! gǔ gù yǒu bù bìng xī, qǐ zhī qí hé gù yě? tāng yǔ jiǔ yuǎn xī, miǎo ér bù kě mù yě? chéng wéi gǎi fèn xī, yì xīn ér zì qiáng. lí mǐn ér bù qiān xī, yuàn zhì zhī yǒu xiàng. jìn lù běi cì xī, rì mèi mèi qí jiāng mù. shū yōu yú āi xī, xiàn zhī yǐ dà gù. luàn yuē: hào hào yuán xiāng, fēn liú gǔ xī. xiū lù yōu bì, dào yuǎn hū xī. huái zhì bào qíng, dú wú pǐ xī. bó lè jì méi, jì yān chéng xī. mín shēng bǐng mìng, gè yǒu suǒ cuò xī. dìng xīn guǎng zhì, yú hé suǒ wèi jù xī? céng shāng yuán āi, yǒng tàn kuì xī. shì hún zhuó mò wú zhī, rén xīn bù kě wèi xī. zhī sǐ bù kě ràng, yuàn wù ài xī. míng gào jūn zǐ, wú jiāng yǐ wéi lèi xī. sī měi rén sī měi rén xī, lǎn tì ér zhù yí. méi jué lù zǔ xī, yán bù kě jié ér yí. jiǎn jiǎn zhī fán yuān xī, xiàn zhì ér bù fā. shēn dàn yǐ shū zhōng qíng xī, zhì chén wǎn ér mò dá. yuàn jì yán yú fú yún xī, yù fēng lóng ér bù jiāng. yīn guī niǎo ér zhì cí xī, qiāng xùn gāo ér nán dāng. gāo xīn zhī líng shèng xī, zāo xuán niǎo ér zhì yí. yù biàn jié yǐ cóng sú xī, kuì yì chū ér qū zhì. dú lì nián ér lí mǐn xī, qiāng píng xīn yóu wèi huà. níng yǐn mǐn ér shòu kǎo xī, hé biàn yì zhī kě wèi! zhī qián zhé zhī bù suí xī, wèi gǎi cǐ dù. chē jì fù ér mǎ diān xī, jiǎn dú huái cǐ yì lù. lēi qí jì ér gèng jià xī, zào fù wèi wǒ cāo zhī, qiān qūn cì ér wù qū xī, liáo jià rì yǐ xū shì shí. zhǐ bō zhǒng zhī xī wēi xī, yǔ xūn huáng yǐ wéi qī. kāi chūn fā suì xī, bái rì chū zhī yōu yōu. wú jiāng dàng zhì ér yú lè xī, zūn jiāng xià yǐ yú yōu. lǎn dà báo zhī fāng chǎi xī, qiān cháng zhōu zhī sù mǎng. xī wú bù jí gǔ rén xī, wú shuí yǔ wán cǐ fāng cǎo? jiě biǎn báo yǔ zá cài xī, bèi yǐ wéi jiāo pèi. pèi bīn fēn yǐ liáo zhuǎn xī, suì wēi jué ér lí yì. wú qiě chán huái yǐ yú yōu xī, guān nán rén zhī biàn tài. qiè kuài zài zhōng xīn xī, yáng jué píng ér bù sì. fāng yǔ zé qí zá róu xī, qiāng fāng huá zì zhōng chū. fēn yù yù qí yuǎn zhēng xī, mǎn nèi ér wài yáng. qíng yǔ zhì xìn kě bǎo xī, qiāng jū bì ér wén zhāng. lìng bì lì yǐ wéi lǐ xī, dàn jǔ zhǐ ér yuán mù. yīn fú róng ér wèi méi xī, dàn qiān shang ér rú zú. dēng gāo wú bù shuō xī, rù xià wú bù néng. gù zhèn xíng zhī bù fú xī, rán róng yǔ ér hú yí. guǎng suì qián huà xī, wèi gǎi cǐ dù yě. mìng zé chù yōu wú jiāng bà xī, yuàn jí bái rì zhī wèi mù yě. dú qióng qióng ér nán xíng xī, sī péng xián zhī gù yě. xī wǎng rì xī wǎng rì zhī céng xìn xī, shòu mìng zhào yǐ zhāo shí. fèng xiān gōng yǐ zhào xià xī, míng fǎ dù zhī xián yí. guó fù qiáng ér fǎ lì xī, shǔ zhēn chén ér rì sì. mì mì shì zhī zài xīn xī, suī guò shī yóu fú zhì. xīn chún páng ér bù xiè xī, zāo chán rén ér jí zhī. jūn hán nù ér dài chén xī, bù qīng chè qí rán fǒu. bì huì jūn zhī cōng míng xī, xū huò wù yòu yǐ qī. fú cān yàn yǐ kǎo shí xī, yuǎn qiān chén ér fú sī. xìn chán yú zhī hún zhuó xī, shèng qì zhì ér guò zhī. hé zhēn chén zhī wú zuì xī, bèi lí bàng ér jiàn yóu. cán guāng jǐng zhī chéng xìn xī, shēn yōu yǐn ér bèi zhī. lín yuán xiāng zhī xuán yuān xī, suì zì rěn ér chén liú. zú méi shēn ér jué míng xī, xī yōng jūn zhī bù zhāo. jūn wú dù ér fú chá xī, shǐ fāng cǎo wèi sǒu yōu. yān shū qíng ér chōu xìn xī, tián sǐ wáng ér bù liáo. dú zhàng yōng ér bì yǐn xī, shǐ zhēn chén wèi wú yóu. wén bǎi lǐ zhī wèi lǔ xī, yī yǐn pēng yú páo chú. lǚ wàng tú yú zhāo gē xī, níng qī gē ér fàn niú. bù féng tāng wǔ yǔ huán móu xī, shì shú yún ér zhī zhī. wú xìn chán ér fú wèi xī, zi xū sǐ ér hòu yōu. jiè zǐ zhōng ér lì kū xī, wén jūn wù ér zhuī qiú. fēng jiè shān ér wèi zhī jìn xī, bào dà dé zhī yōu yóu. sī jiǔ gù zhī qīn shēn xī, yīn gǎo sù ér kū zhī. huò zhōng xìn ér sǐ jié xī, huò yí mán ér bù yí. fú xǐng chá ér àn shí xī, tīng chán rén zhī xū cí. fāng yǔ zé qí zá róu xī, shú shēn dàn ér bié zhī? hé fāng cǎo zhī zǎo yāo xī, wēi shuāng jiàng ér xià jiè. liàng cōng bù míng ér bì yōng xī, shǐ chán yú ér rì dé. zì qián shì zhī jí xián xī, wèi huì ruò qí bù kě pèi. dù jiā yě zhī fēn fāng xī, mó mǔ jiāo ér zì hào. suī yǒu xī shī zhī měi róng xī, chán dù rù yǐ zì dài. yuàn chén qíng yǐ bái xíng xī, dé zuì guò zhī bù yì. qíng yuān jiàn zhī rì míng xī, rú liè sù zhī cuò zhì. chéng qí jì ér chí chěng xī, wú pèi xián ér zì zài chéng fàn fú yǐ xià liú xī, wú zhōu jí ér zì bèi. bèi fǎ dù ér xīn zhì xī, pì yǔ cǐ qí wú yì. níng kè sǐ ér liú wáng xī, kǒng huò yāng zhī yǒu zài. bù bì cí ér fù yuān xī, xī yōng jūn zhī bù shí. jú sòng hòu huáng jiā shù, jú lái fú xī. shòu mìng bù qiān, shēng nán guó xī. shēn gù nán xǐ, gèng yī zhì xī. lǜ yè sù róng, fēn qí kě xǐ xī. céng zhī shàn jí, yuán guǒ tuán xī. qīng huáng zá róu, wén zhāng làn xī. jīng sè nèi bái, lèi rèn dào xī. fēn yùn yí xiū, kuā ér bù chǒu xī. jiē ěr yòu zhì, yǒu yǐ yì xī. dú lì bù qiān, qǐ bù kě xǐ xī? shēn gù nán xǐ, kuò qí wú qiú xī. sū shì dú lì, héng ér bù liú xī. bì xīn zì shèn, zhōng bù shī guò xī. bǐng dé wú sī, cān tiān dì xī. yuàn suì bìng xiè, yǔ zhǎng yǒu xī. shū lí bù yín, gěng qí yǒu lǐ xī. nián suì suī shǎo, kě shī zhǎng xī. xíng bǐ bó yí, zhì yǐ wéi xiàng xī. bēi huí fēng bēi huí fēng zhī yáo huì xī, xīn yuān jié ér nèi shāng. wù yǒu wēi ér yǔn xìng xī, shēng yǒu yǐn ér xiān chàng. fū hé péng xián zhī zào sī xī, jì zhì jiè ér bù wàng! wàn biàn qí qíng qǐ kě gài xī, shú xū wěi zhī kě zhǎng? niǎo shòu míng yǐ hào qún xī, cǎo jū bǐ ér bù fāng. yú qì lín yǐ zì bié xī, jiāo lóng yǐn qí wén zhāng. gù tú jì bù tóng mǔ xī, lán chǎi yōu ér dú fāng. wéi jiā rén zhī yǒng dōu xī, gèng tǒng shì yǐ zì kuàng. miǎo yuǎn zhì zhī suǒ jí xī, lián fú yún zhī xiāng yáng. jiè miǎo zhì zhī suǒ huò xī, qiè fù shī zhī suǒ míng. wéi jiā rén zhī dú huái xī, zhé ruò jiāo yǐ zì chǔ. céng xū xī zhī jiē jiē xī, dú yǐn fú ér sī lǜ. tì qì jiāo ér qī qī xī, sī bù mián yǐ zhì shǔ. zhōng cháng yè zhī màn màn xī, yǎn cǐ āi ér bù qù. wù cóng róng yǐ zhōu liú xī, liáo xiāo yáo yǐ zì shì. shāng tài xī zhī mǐn lián xī, qì yú yì ér bù kě zhǐ. jiū sī xīn yǐ wéi rǎng xī, biān chóu kǔ yǐ wéi yīng. zhé ruò mù yǐ bì guāng xī, suí piāo fēng zhī suǒ réng. cún fǎng fú ér bú jiàn xī, xīn yǒng yuè qí ruò tāng. fǔ pèi rèn yǐ àn zhì xī, chāo wǎng wǎng ér suì xíng. suì hū hū qí ruò tuí xī, shí yì rǎn rǎn ér jiāng zhì. fán héng gǎo ér jié lí xī, fāng yǐ xiē ér bù bǐ. lián sī xīn zhī bù kě chéng xī, zhèng cǐ yán zhī bù kě liáo. níng kè sǐ ér liú wáng xī, bù rěn cǐ xīn zhī cháng chóu. gū zǐ yín ér wěn lèi xī, fàng zi chū ér bù hái. shú néng sī ér bù yǐn xī, zhào péng xián zhī suǒ wén. dēng shí luán yǐ yuǎn wàng xī, lù miǎo miǎo zhī mò mò. rù jǐng xiǎng zhī wú yīng xī, wén shěng xiǎng ér bù kě dé. chóu yù yù zhī wú kuài xī, jū qī qī ér bù kě jiě. xīn jī jī ér bù kāi xī, qì liáo zhuǎn ér zì dì. mù miǎo miǎo zhī wú yín xī, mǎng máng máng zhī wú yí. shēng yǒu yǐn ér xiāng gǎn xī, wù yǒu chún ér bù kě wèi. miǎo màn màn zhī bù kě liàng xī, piāo mián mián zhī bù kě yū. chóu qiāo qiāo zhī cháng bēi xī, piān míng míng zhī bù kě yú. líng dà bō ér liú fēng xī, tuō péng xián zhī suǒ jū. shàng gāo yán zhī qiào àn xī, chù cí ní zhī biāo diān. jù qīng míng ér shū hóng xī, suì shū hū ér mén tiān. xī zhàn lù zhī fú yuán xī, shù níng shuāng zhī fēn fēn. yī fēng xué yǐ zì xī xī, hū qīng wù yǐ chán yuán. féng kūn lún yǐ chéng wù xī, yǐn wèn shān yǐ qīng jiāng. dàn yǒng tuān zhī kē kē xī, tīng bō shēng zhī xiōng xiōng. fēn róng róng zhī wú jīng xī, wǎng máng máng zhī wú jì. yà yáng yáng zhī wú cóng xī, chí wěi yí zhī yān zhǐ? piào fān fān qí shàng xià xī, yì yáo yáo qí zuǒ yòu. fàn yù yù qí qián hòu xī, bàn zhāng chí zhī xìn qī. guān yán qì zhī xiāng réng xī, kuī yān yè zhī suǒ jī. bēi shuāng xuě zhī jù xià xī, tīng cháo shuǐ zhī xiāng jī. jiè guāng jǐng yǐ wǎng lái xī, shī huáng jí zhī wǎng cè. qiú jiè zǐ zhī suǒ cún xī, jiàn bó yí zhī fàng jī. xīn diào dù ér fú qù xī, kè zhe zhì zhī wú shì. yuē wú yuàn wǎng xī zhī suǒ jì xī, dào lái zhě zhī tì tì. fú jiāng huái ér rù hǎi xī, cóng zǐ xū ér zì shì. wàng dà hé zhī zhōu zhǔ xī, bēi shēn tú zhī kàng jī. zhòu jiàn jūn ér bù tīng xī, zhòng rèn shí zhī hé yì? xīn guà jié ér bù jiě xī, sī jiǎn chǎn ér bù shì.

《九章》的注译文
  • 惜诵
      痛心啊,由于进谏而招来不幸,我要倾诉心中的激情和怨情。
      如果我的话不是出于忠诚啊,我愿上指苍天让他来作证。
      让五方神帝来公平裁决吧,我愿面对六宗神祇把事理说清。
      请山川众神都来听证做陪审啊,命法官皋陶把是非曲直判明。
      我竭尽忠诚来侍奉君王啊,反被小人看作是多余的瘤肿。
      我不懂奉迎谄媚而惹恼小人啊,只有等待明君体察我的衷情。
      我的一言一行都有迹可查啊,我表里如一从不变更。
      所以考察臣子没有比得上君王的啊,因为这种考察在眼前就可得到印证。
      我坚守人生道义是先君后己,竟然被众人怨恨仇视。
      我心中思念的只有君王您啊,众人却把我当做仇敌。
      我忠诚专一毫不迟疑,可结果却不能保全自己。
      我极力地亲近君王别无他想,却成了招灾惹祸的根基!
      为君王着想没人比我更忠心啊,我竟然忘却了自己人微才疏。
      侍奉君王我从不三心二意啊,根本不知什么取宠邀幸的门路。
      忠心有何罪竟遭惩罚啊,这真是我心中从未意想到。
      行为不同俗随流就要跌跤,还要受到群小的讥讽嗤笑。
      一连串的责怪,不断的诽谤啊,真使我愁肠百结不平难消!
      心情郁郁难以倾诉啊,君王受蒙蔽忠心难剖。
      心头愁闷失意潦倒啊,又有谁理解我心头的苦恼。
      本来有说不完的话却无法投寄啊,我愿陈述心志却无路使君王知晓。
      隐退沉默吧,可谁又明白我呢?
      上前呼喊吧,可谁又听我的呼号?
      一再的失意使我心烦意乱啊,满怀的愁绪呵,难写难描。
      从前我曾梦中飞游苍天啊,魂悠悠中途遇河却无渡船。
      我请大神替我占卜啊,他说:“你有大志可惜无外人助援。”
      “难道我就终将孤独被君王疏远?”
      他说:“可以为君王着想却不可依仗。
      因为众口一词可以把黄金熔化啊,当初你就是这样忠诚才遭受到危险。
      被汤烫过的人见到凉菜也要吹气,为什么你不把初衷改变改变?
      想不用天梯就打算登天,你的态度一丝没改还像从前。
      众人害怕你,不与你同心同德,为什么会和你做伴?
      虽同事一君但你们路途各异,为什么会给你助援?
      晋国的申生是个孝子啊,父亲把他逼死就是听信了谗言。
      鲧为人刚直不活转,他的功业因此不得实现。”
      我听说尽忠君王容易与人结怨,对此我毫不在意以为是夸大。
      手臂多次折伤的人可能成良医,如今我才明白这话一点儿不差。
      如今这个世道,天上利箭横飞,地上张罗设网。
      处处暗设机关陷害君王,哪里有我立足容身的地方。
      我徘徊不去以求留在君王身旁啊,又怕更大的祸患落在头上。
      我想抽身远走高飞啊,又怕君王诬我说:“你背叛我,要去什么地方?”
      想放弃正路像小人那样乱窜啊,可我一向心坚志专又不忍心。
      我的前胸和后背就像裂开一样啊,我心头郁闷难舒,绞痛难忍。
      捣碎木兰,揉碎蕙草啊,舂碎申椒做干粮。
      再播种下江离栽上菊花啊,待到春天做成干粮芬芳。
      唯恐我的真情得不到表达啊,所以三番五次表明衷肠。
      保持自己的美德,离群索居吧,我反复想过隐身远藏。
《九章》的注释
  • 涉江
      我从小就爱好这奇特的服饰啊,直到老年这习惯也没有衰减。
      腰间挂着长长的宝剑啊,头上戴着高高的通天冠。
      缀着明月珠啊,身佩美玉串串。
      世道混浊没有人理解我啊,我要远走高飞,毫不留恋。
      驾起青龙白龙车啊,我与舜帝啊同游天帝的玉园。
      登上昆仑山啊,把玉树花美餐。
      我和天地啊一样长寿,我和日月啊一样光灿灿。
      痛心啊南方并没有人了解我,天一亮我就渡过了湘水长江。
      登上鄂渚我回头眺望啊,唉,丝丝寒风凄苦悲凉。
      让我的马儿在山边漫步,把我的车儿停放在林旁。
      我驾一叶扁舟上溯沅水啊,齐力摇起船桨,拍水击浪。
      船儿随波起伏不肯前进啊,陷入旋涡打转波荡。
      早晨,从枉渚出发,晚上,投宿在辰阳。
      如果我的心是正直的啊,虽处穷乡僻壤又有何伤!
      行到溆浦我有些打不定主意啊,心中迷惘不知该去何方。
      茂密的山林一片阴暗啊,那本是猿猴住的地方。
      高峻的大山遮天蔽日啊,山下淫雨霏霏迷迷茫茫。
      无边无际的雪花啊飞飞扬扬,布满天空的浓云阴沉无光。
      可怜我一生无欢乐啊,孤独地生活在这高山老林中。
      我不能改变心志去随波逐流啊,当然就要穷愁潦倒终生。
      接舆愤世剃去自己的头发,桑扈穷得裸体而行。
      忠心的人啊,不被重用,贤明的人求进身也难成功。
      伍子胥终遭祸殃啊,比干被剖心不得善终。
      纵观历史都是这样啊,我又何苦抱怨今人的行径!
      但我要坚持正道而毫不犹豫,当然那将使我一生遭难不见光明!
      尾声:鸾鸟和凤凰啊,一天比一天远了。
      燕雀和乌鹊啊,却把窝筑在庙堂上面。
      瑞香和辛夷啊,都死在林丛草间。
      腥的臊的都被重用啊。
      芳的香的却不得靠前。
      阴阳错位都颠倒了位置,这世道真是失常大变。
      怀抱忠心的人反失意,我还是赶快远走别迟疑!
《九章》的评析
  • 惜诵
      痛心啊,由于进谏而招来不幸,我要倾诉心中的激情和怨情。
      如果我的话不是出于忠诚啊,我愿上指苍天让他来作证。
      让五方神帝来公平裁决吧,我愿面对六宗神祇把事理说清。
      请山川众神都来听证做陪审啊,命法官皋陶把是非曲直判明。
      我竭尽忠诚来侍奉君王啊,反被小人看作是多余的瘤肿。
      我不懂奉迎谄媚而惹恼小人啊,只有等待明君体察我的衷情。
      我的一言一行都有迹可查啊,我表里如一从不变更。
      所以考察臣子没有比得上君王的啊,因为这种考察在眼前就可得到印证。
      我坚守人生道义是先君后己,竟然被众人怨恨仇视。
      我心中思念的只有君王您啊,众人却把我当做仇敌。
      我忠诚专一毫不迟疑,可结果却不能保全自己。
      我极力地亲近君王别无他想,却成了招灾惹祸的根基!
      为君王着想没人比我更忠心啊,我竟然忘却了自己人微才疏。
      侍奉君王我从不三心二意啊,根本不知什么取宠邀幸的门路。
      忠心有何罪竟遭惩罚啊,这真是我心中从未意想到。
      行为不同俗随流就要跌跤,还要受到群小的讥讽嗤笑。
      一连串的责怪,不断的诽谤啊,真使我愁肠百结不平难消!
      心情郁郁难以倾诉啊,君王受蒙蔽忠心难剖。
      心头愁闷失意潦倒啊,又有谁理解我心头的苦恼。
      本来有说不完的话却无法投寄啊,我愿陈述心志却无路使君王知晓。
      隐退沉默吧,可谁又明白我呢?
      上前呼喊吧,可谁又听我的呼号?
      一再的失意使我心烦意乱啊,满怀的愁绪呵,难写难描。
      从前我曾梦中飞游苍天啊,魂悠悠中途遇河却无渡船。
      我请大神替我占卜啊,他说:“你有大志可惜无外人助援。”
      “难道我就终将孤独被君王疏远?”
      他说:“可以为君王着想却不可依仗。
      因为众口一词可以把黄金熔化啊,当初你就是这样忠诚才遭受到危险。
      被汤烫过的人见到凉菜也要吹气,为什么你不把初衷改变改变?
      想不用天梯就打算登天,你的态度一丝没改还像从前。
      众人害怕你,不与你同心同德,为什么会和你做伴?
      虽同事一君但你们路途各异,为什么会给你助援?
      晋国的申生是个孝子啊,父亲把他逼死就是听信了谗言。
      鲧为人刚直不活转,他的功业因此不得实现。”
      我听说尽忠君王容易与人结怨,对此我毫不在意以为是夸大。
      手臂多次折伤的人可能成良医,如今我才明白这话一点儿不差。
      如今这个世道,天上利箭横飞,地上张罗设网。
      处处暗设机关陷害君王,哪里有我立足容身的地方。
      我徘徊不去以求留在君王身旁啊,又怕更大的祸患落在头上。
      我想抽身远走高飞啊,又怕君王诬我说:“你背叛我,要去什么地方?”
      想放弃正路像小人那样乱窜啊,可我一向心坚志专又不忍心。
      我的前胸和后背就像裂开一样啊,我心头郁闷难舒,绞痛难忍。
      捣碎木兰,揉碎蕙草啊,舂碎申椒做干粮。
      再播种下江离栽上菊花啊,待到春天做成干粮芬芳。
      唯恐我的真情得不到表达啊,所以三番五次表明衷肠。
      保持自己的美德,离群索居吧,我反复想过隐身远藏。

    涉江
      我从小就爱好这奇特的服饰啊,直到老年这习惯也没有衰减。
      腰间挂着长长的宝剑啊,头上戴着高高的通天冠。
      缀着明月珠啊,身佩美玉串串。
      世道混浊没有人理解我啊,我要远走高飞,毫不留恋。
      驾起青龙白龙车啊,我与舜帝啊同游天帝的玉园。
      登上昆仑山啊,把玉树花美餐。
      我和天地啊一样长寿,我和日月啊一样光灿灿。
      痛心啊南方并没有人了解我,天一亮我就渡过了湘水长江。
      登上鄂渚我回头眺望啊,唉,丝丝寒风凄苦悲凉。
      让我的马儿在山边漫步,把我的车儿停放在林旁。
      我驾一叶扁舟上溯沅水啊,齐力摇起船桨,拍水击浪。
      船儿随波起伏不肯前进啊,陷入旋涡打转波荡。
      早晨,从枉渚出发,晚上,投宿在辰阳。
      如果我的心是正直的啊,虽处穷乡僻壤又有何伤!
      行到溆浦我有些打不定主意啊,心中迷惘不知该去何方。
      茂密的山林一片阴暗啊,那本是猿猴住的地方。
      高峻的大山遮天蔽日啊,山下淫雨霏霏迷迷茫茫。
      无边无际的雪花啊飞飞扬扬,布满天空的浓云阴沉无光。
      可怜我一生无欢乐啊,孤独地生活在这高山老林中。
      我不能改变心志去随波逐流啊,当然就要穷愁潦倒终生。
      接舆愤世剃去自己的头发,桑扈穷得裸体而行。
      忠心的人啊,不被重用,贤明的人求进身也难成功。
      伍子胥终遭祸殃啊,比干被剖心不得善终。
      纵观历史都是这样啊,我又何苦抱怨今人的行径!
      但我要坚持正道而毫不犹豫,当然那将使我一生遭难不见光明!
      尾声:鸾鸟和凤凰啊,一天比一天远了。
      燕雀和乌鹊啊,却把窝筑在庙堂上面。
      瑞香和辛夷啊,都死在林丛草间。
      腥的臊的都被重用啊。
      芳的香的却不得靠前。
      阴阳错位都颠倒了位置,这世道真是失常大变。
      怀抱忠心的人反失意,我还是赶快远走别迟疑!

    哀郢
      上天不再保佑我家邦啊,为什么让人们这样凄凄惶惶?
      他们颠沛流离,亲人失散啊,正当仲春二月逃向东方。
      离开故乡郢都走向远处啊,沿着长江夏水流亡。
      一走出城门我心不禁一阵疼痛啊,甲日的早晨我动身向东方。
      从郢都出发离开家乡啊,我心中恍惚,前途渺茫。
      举起船桨让船儿随水飘荡啊,可怜我再也见不到君王。
      远望那高大的梓树我不禁长叹啊,眼泪就像雪珠般簌簌流淌。
      过了夏首一路飞流直下啊,回头已看不见郢都城门在何方。
      牵肠挂肚心悲伤啊,前途渺茫不知何处是我停脚的地方。
      随着风波任其漂泊吧,从此我就是一个无家的浪子到处飘荡。
      航行在汹涌的波涛上啊,就像飞了起来不知把我抛向何方。
      情思郁结难排解啊,愁肠百曲不舒畅。
      我将让我的船儿顺流东下啊,先南入洞庭再北上长江。
      离开了世世代代居住的故土啊,而今漂泊来东方!
      我的心一直想回去啊,何曾一时一刻把它忘记。
      船背夏首向东行啊,心儿却飞向西,悲伤啊郢都一天比一天远离。
      登上水边高地纵目远望啊,想借此暂且舒散一下我的愁绪。
      可一见这片安乐的土地悲心又起啊,可怜大江两岸还保存着古朴的风气。
      面对着洪波巨浪往哪儿去啊,烟波浩渺南渡又将到何处?
      想不到高屋大厦变成废墟啊,两座东门怎么能荒草簇簇?
      心中不快这样久啊,旧忧未去又添新愁。
      想郢都的道路是多么遥远啊,长江夏水怎么能回头再渡!
      忽然间被疏远不再被任用啊,至今已整整过了九个年头。
      满怀悲苦心不畅啊,失意潦倒真忧愁。
      那群小为邀君欢一副媚态啊,实际内心空虚毫无操守。
      我一片忠心希望为国献身啊,反被小人嫉妒使我们君臣离分。
      尧舜的德行多么高尚啊,光明远烛直达天庭。
      众小人把他们嫉妒诽谤,给他们加上“不慈”的恶名。
      忠诚有德的人被君王厌恶憎恨啊,反喜欢那巧嘴滑舌夸夸其谈的人。
      众群小奔走钻营一天天高升啊,贤臣良士被冷落日益疏远不亲近。
      尾声:我放眼眺望四方啊,何时能回一次故乡?
      飞鸟还要飞回自己的巢窝啊,狐狸死了还把头朝向生他养他的山冈。
      我真是无罪啊而被抛弃流放,日日夜夜我怎能把它忘!

    抽思
      心头闷闷一团忧思啊,独自长叹倍增忧伤。
      愁思如麻难理难剪啊,夜啊偏偏又这样漫长。
      秋风使草木改变了颜色啊,为什么天地也在秋风中浮荡?
      我常常想起您是那么爱动怒,真伤透了我的心痛苦难当。
      有时我真想立刻离您远去啊,见人们动辄得咎又打消此想。
      还是把心中的话写成诗篇吧,把它进献给您,我的君王。
      先前你曾和我约定啊,说:“黄昏就是我们的佳期。”
      谁料想你半路又翻悔啊,违背前言又打别的主意。
      你对我夸耀你的美貌丽容啊,你对我炫示你的媚态娇姿。
      和我说过的话你全不算数啊,为什么还对我大发脾气?
      我本想找空闲向你解释明白啊,可一直心里害怕不敢倾吐。
      我悲伤犹豫,可仍想对你说啊,真是苦啊,满腹悲伤不能诉。
      我把这情形向你陈述啊,可你假装耳聋不肯听。
      本来正直的人就不会献媚啊,群小真就把我当成害人精。
      当初我所说的是那样明白啊,难道至今你就把它全遗忘?
      为什么我爱忠心耿耿地向你进言,就是希望你的美德更加光大发扬。
      愿你以三王五霸做楷模啊,我把彭咸作为自己的榜样。
      什么目标不能达到啊,美名远播,万古流芳。
      善良的品德全靠自己修养啊,美好的名声不能浪得空想。
      不付出哪能得到回报啊,不结果实怎会收获满仓?
      小歌:
      我向君王倾诉出我的委屈啊,从早说到晚却得不到公平的裁定。
      你一味地向我炫耀你的美貌啊,你骄傲得连我的陈辞听也不听。
      唱:
      有只鸟儿从南方飞来啊,飞落在汉水以北的地方。
      羽毛模样是多么美丽啊,孤孤单单栖息在异乡。
      我孤苦零丁无伴侣啊,也没有好媒人在身旁。
      路途遥远你一天天把我遗忘啊,我欲诉深情却又无门见到君王。
      遥望南山止不住眼泪流淌啊,对着流水我叹息哀伤。
      初夏的夜本来很短啊,为什么竟像一年般的长!
      想来郢都的路是多么遥远啊,可是魂梦一夜跑九趟。
      我不顾道路是弯还是直啊,直奔南方的群星和月亮。
      想径直南行识不得路啊,魂灵为找路来往奔忙。
      为什么我的心那样正直啊?
      别人的心不与我一样。
      提亲的人太弱不能为我沟通啊,还不知我心胸磊落坦荡。
      尾声:
      长长的浅滩湍急的流水,我溯江而上。
      我频频地望着南行的大道,聊以平慰我的愁肠。
      我的心坚如高大的磐石,飞回郢都是我的愿望。
      山高路险心儿早已飞过,人啊还缓缓地走在路上。
      走走停停路难行,夜晚投宿在北姑。
      心烦意乱满怀苦楚,就像不断的流水难消除。
      我悲苦,我叹息,我呻吟,我的心啊在思念着远方。
      路又远啊地又偏,又没人替我传达衷肠。
      倾诉愁思写成诗章,聊以自慰宽愁肠啊。
      忧心忡忡不遂意,这些话儿对谁讲!

    怀沙
      初夏的江水一片汪洋啊,草木繁茂莽莽苍苍。
      痛心啊,止不住的哀伤,我急急地奔向南方。
      举目四望一片昏暗啊,死一般沉寂听不到一丝声响。
      无穷的委屈和悲痛郁结心头啊,身遭不幸有喝不完的苦浆。
      拍拍心窝问问心啊,强自压下满腹的委屈和冤枉。
      虽说方的可以削成圆啊,可正常的法度并不因此而废弃。
      如果把初衷和追求来改变啊,定会被贤人君子看不起。
      章程规划早已出之笔墨啊,当初图谋的经国大法不能改移。
      品行淳厚心地正直啊,才是贤人君子所赞许的。
      巧倕如果不砍上几斧啊,谁知他有变曲为直的神工妙技?
      黑色的彩绘放在暗处啊,瞎人说它不鲜艳。
      离娄微微闭着眼啊,盲人说他是瞎眼汉。
      硬把白的说成黑啊,把上当下颠倒颠。
      凤凰关进竹笼里啊,反叫鸡鸭翱翔舞翩翩。
      美玉沙石混在一起啊,一样看待不分贵和贱。
      想那小人鄙陋又愚顽啊,根本不知我心良善。
      我肩负重任责任大啊,陷入泥沼我不能起航向前。
      我怀揣美玉手握宝啊,无人知我不知给谁看。
      村犬成群乱狂吠啊,全因少见多怪无识见。
      诽谤俊士忌英贤啊,本是庸人的本性和习惯。
      我外表质朴心豁达啊,众人不知我出众的才干。
      成材原木堆一起啊,没人知我栋梁在里面。
      我重仁义不停地自修啊,忠厚朴实才感充实心里安。
      明君舜帝不再遇啊,有谁知道我雍容大方,气定神闲?
      贤臣不遇明君自古就有啊,这其中的缘故有谁了然?
      商汤、夏禹时代久远啊,千载悠悠,难慕难羡。
      止住恨啊不再怨,要坚强,自把苦水咽。
      遭受祸患不悔改啊,愿为后人做模范。
      向北赶路去投宿啊,夕阳沉沉将落山。
      把忧愁痛苦全忘掉吧,生命的尽头已不远。
      尾声:
      浩浩荡荡的沅水湘水啊,各自奔流涌向前。
      漫长的道路多险阻啊,它是那么渺茫遥远。
      我怀抱一颗忠心和真情啊,却孤独无依没人来相伴。
      相马的伯乐已经死去啊,纵有千里马又有谁来分辨?
      世上众人的命啊,各自的生死早注定。
      安下心来放宽怀啊,我又何必惧死恋生?
      诉不尽的忧伤止不住的悲哀啊,长吁短叹一声连一声。
      世道混浊无人了解我啊,人心难测,看不透啊说不清。
      我知道一死已不可免啊,那就不必再吝惜这残生。
      告诉你啊,以死守志的先贤,我将加入到你们的行列中。

    思美人
      怀念着我心爱的人啊,揩干眼泪而远望。
      没人介绍而路又迢遥,有话却无法成章。
      我至诚一片而蒙冤,我进退两难而不前。
      愿每日陈述我的心思,心思沉顿而难表现。
      愿浮云为我捎信,云师却不肯讲情。
      托鸿鸟为我传书,鸿高飞而不应命。
      我难比帝喾高辛,能遇凤凰而授卵。
      要变节而随流俗,我知耻而有所不敢。
      多年来我遭受摧残,毫不减我心中的愤懑。
      宁失意而长此终身,我何能如掌之易反?
      我明知正路难通,但我不能不走正路。
      尽管是车翻而马倒,我依然望着前途。
      我再把好马辔上,请造父为我执鞭。
      慢慢地走,不必驱驰,让我把光景流连。
      指着嶓冢山的西边,那汉水发源地点,
      就走到日落昏黄,也莫嫌道途遥远。
      我姑且等待明年,艳阳的春日绵绵。
      我要放怀地歌唱,逍遥在江水、夏水之边。
      我攀摘灌木中的苻蓠,我采集沙滩上的卷施。
      和古人可惜不能同时,摘来香草啊同谁赏识。
      采取萹薄与同蔬菜,尽可以纽成环佩。
      也未尝不好看一时,终萎谢而遭毁败。
      我姑且快乐逍遥,观赏南方人的异态。
      只求我心中快活,把愤懑置之度外。
      芳香与污秽杂混一起啊,芳花终会卓然自现。
      馥郁的芳香必然远扬,内部充实外表自有辉光。
      只要真诚的素质长保不亡,声名会突破一切的阻障。
      想请薜荔替我说合,又怕走路去攀上树枝。
      想采荷花替我媒介,又怕下水打湿了裙子。
      登高吧,我不高兴,下水吧,我也不能。
      固然是我手足不惯。
      我犹豫而心不能定。
      完全依照着旧贯,我始终不肯改变。
      命该受难我也不管,趁着这日子还未过完。
      一个人孤单地走向南边,只想追求彭咸的典范。

    惜往日
      痛想当年曾受君王的信任啊,受王命草宪令使政事清明。
      继承先王的功业恩惠百姓啊,修明法度的缺陷和漏洞。
      国家富强法度建起啊,忠臣理事君王安乐自轻松。
      国家机密大事放在心上啊,纵或有过错君王也宽容。
      我心地淳朴守口如瓶啊,于是遭到小人的嫉妒和围攻。
      君王从此对我含怒没笑脸啊,根本不把是非对错来澄清。
      小人蒙住君王的耳和眼啊,挑拨是非造谣生事把君王欺蒙。
      你不调查验证就信以为真啊,不加思考地就把我弃置不用。
      你听信小人的一派胡言乱语啊,怒气冲冲地指责我不义不忠。
      忠贞的臣子并无罪过啊,为什么反遭诽谤受指责?
      真是愧对天日啊,一片忠诚反蒙冤,我还是逃到幽暗之处躲一躲。
      面对着沅水湘水的深渊啊,强忍满腔悲愤自沉江河。
      终于身死名也灭啊,可惜昏君依然昏昏不理解。
      君王心无分寸又不明察啊,使芳草埋没在荒林草野。
      我向何处倾诉衷情陈说忠信啊,宁愿默默死去也决不偷生苟活!
      我孤独地被隔绝抛弃在荒漠啊,致使忠贞之臣啊无从尽忠报国。
      听说百里奚曾当过俘虏啊,伊尹也曾在厨房煮饭烧过火。
      吕望曾在朝歌做过屠夫啊,宁戚也曾半夜喂牛叩角而歌。
      如果不遇圣君汤武和桓缪啊,世上谁又知道他们才能卓绝?
      吴王听信谗言不知悔改啊,伍子胥死后终遭祸。
      介子推一片忠心抱树而死啊,晋文公醒悟后才去追寻搜索。
      改绵山为介山并封山禁伐啊,用来报答介子推的大恩大德。
      想起追随自己多年的故旧啊,便穿起白丧服痛哭不绝。
      有的人一片忠信守节而死啊,有的人欺蒙诈骗而高官得做。
      不去考察了解事实真相啊,只听信小人的一派信口胡说。
      鲜花的芬芳和美玉的光泽混合在一起啊,谁又能清清楚楚地把它们分别?
      为什么芳草这么早地凋零啊,只因薄霜已降而不知防戒。
      实在是君王昏昏受蒙蔽啊,让谗谀小人日益洋洋自得。
      小人妒贤自古就是这样啊,说什么不可佩的是蕙草杜若。
      嫉妒美人的风姿秀韵啊,丑女嫫母搔首弄姿自作风骚。
      纵使有西施般的美貌啊,制造流言斐语取代她的美好。
      我希望陈述真情表白心意啊,竟会获罪真是出乎意料。
      我的真情和冤枉日益清楚啊,就像众星在天空排列着。
      跨上骏马放开四蹄飞奔啊,却没有勒马的缰绳和铁嚼。
      乘上竹木筏顺流急下啊,却没有船桨任水飘。
      不遵法度单凭主观去治国啊,就像上面的譬喻一样危险一样糟。
      我宁愿早些死去被水飘走啊,我担心祸殃再一次来到。
      话没说完就投向深渊啊,可惜这一切君王不会知道。

    橘颂
      天地间生长着一种佳树,那是橘树,习服这一方水土。
      天生的习性不能移植,只生长在南国荆楚。
      根深坚牢难以迁徙,那是因为它心志专一。
      碧绿的叶子,洁白的花朵,缤纷一片令人心喜。
      枝条繁密刺儿尖利,挂满团团的橘实。
      绿中透出点点橘黄,色彩多么斑斓绚丽。
      鲜艳的外表,纯洁的内里,如同可担重任的贤人志士。
      枝繁叶茂,风姿美丽,美得真是无可挑剔。
      啊,你自幼的志气,就与众人殊异。
      你卓然独立从不变易,怎不令人可敬可喜!
      根深坚固难以迁徙,心胸坦荡别有希冀。
      你清醒地独立于世,宁愿绝水横渡也不随水流去。
      你断绝私欲谨慎自守,永不会犯错误。
      你坚守美德从无偏私,为人高尚可配天地。
      我愿与日月共生死,长结友谊不离不弃。
      至善至美而不过分,枝干坚直又有纹理。
      你虽然年纪轻轻,却可做人们的老师。
      你的德行可与伯夷相比,为人榜样,供人学习。

    悲回风
      悲哀啊,旋风撕卷着蕙草,我心郁结,我心忧伤。
      柔弱的蕙草易被摧残啊,秋风无形却能产生巨大影响。
      为什么彭咸令人长久思慕啊,他那高尚节操和志向令人难忘。
      千变万化岂能把真情掩盖啊,哪有虚伪能够保持久长?
      鸟兽鸣叫把同伴呼唤啊,鲜草靠近枯草堆就失去芬芳。
      鱼儿鼓鳞炫示自己与众不同啊,蛟龙潜入渊底把美丽的鳞甲隐藏。
      所以苦菜与甜菜从不种在一地啊,兰芷生在幽僻的深山才独具芳香。
      只有佳人才能永葆美好啊,虽历经百世也自善良。
      我的志向是那么远大啊,可惜就像白云飘浮在天上。
      我高远的志向不被理解啊,我只好赋诗一表我的衷肠。
      思想起我孤独幽怨的情怀啊,只好折枝杜若和椒枝独自守在这里。
      我止不住地一次次长吁短叹啊,人虽隐伏荒野可心头的思虑难息。
      我涕泪交流心悲凄啊,彻夜不眠愁思如缕。
      难挨的漫漫长夜终于熬过啊,可心头的悲哀依然长留不去。
      我还是起身去四处游荡吧,姑且逍遥一番自解愁绪。
      悲伤叹息可怜我的不幸啊,满怀的苦闷郁悒难解难舒。
      把我满心的愁思结成一条佩带啊,把我满怀的愁苦编为一件内衣。
      折一枝若木枝遮蔽阳光啊,任随旋风把我飘来荡去。
      眼前的一切模模糊糊看不清啊,我的心像开了锅翻腾不止。
      整一整衣裳稳一稳神啊,走吧,恍恍惚惚若有所失。
      岁月匆匆很快地流逝啊,我的生命也渐渐走到尽头。
      芳草枯萎茎折叶落啊,一片凋零香消芳收。
      可怜我的愁思永不止啊,我的这些表白也无济于事。
      我宁愿死去或永远漂泊啊,也不忍我的心永远这般愁苦。
      我孤儿般的呻吟着,擦着眼泪啊,我像被赶出家门的孤儿不得回去。
      谁能思想起这些而不心痛啊,我决心仿效先贤走彭咸的路。
      我登上高山向远处眺望啊,漫漫长路死一般的寂静。
      我走进这无影无声的寂寞世界啊,连看一看、听一听、想一想都不可能。
      这里只有无穷的愁苦没有一丝欢乐啊,满心是解不开、驱不散的愁绪苦情。
      我的心被束缚不得舒展啊,像被千万条绳索把它捆紧。
      辽阔无边四周一片寂静啊,莽苍苍空荡荡无像无形。
      秋声虽小可使草木感应啊,蕙草虽本性纯真却难抵秋风。
      世事茫茫不可预料啊,愁思不断缥缈绵长。
      愁满心怀常使我悲苦啊,在黑暗中飞舞也难欢畅。
      驾着波涛顺水漂流啊,投向彭咸居住的地方。
      我飞上高山峭壁啊,站在虹霓的顶端。
      我占据青空吐气成虹啊,突一挥手抚摸青天。
      我吸饮着清露串串啊,又含漱着洁白的霜花片片。
      我依在风穴旁闭目休息啊,陡然间翻身醒来又愁思绵绵。
      我背靠昆仑俯瞰云雾滚滚飞腾啊,我依凭岷山下视江水奔流直前。
      急流击石令人惊心啊,涛声不绝震响耳畔。
      乱纷纷江水横冲直撞啊,白茫茫江水汪洋一片。
      波涛滚滚不知流向哪里啊,弯弯曲曲流到何处才算完。
      浪涛翻滚忽上忽下啊,又或左或右翻腾在两边。
      江水波起浪涌忽前忽后啊,就像潮汐的涨落定时不变。
      看炎夏的热气一阵阵升腾啊,看水汽上升凝成为雨露云烟。
      悲叹啊,霜雪都飘落大地,潮水撞击的声音又传到耳边。
      我凭借着日光月影上下往来啊,我用弯曲的黄棘神木充做马鞭。
      我寻求介子推隐居过的居处啊,我发现了伯夷隐居的遗址首阳山。
      心里思忖我不再离开他们啊,抱定决心不再去别处的打算。
      尾声:
      我怨恨以往不识时务的追求啊,我痛惜后来无辜蒙受的惊惧。
      我愿随着江淮漂流入海啊,跟从伍子胥以满足自己的心意。
      我望见大河中的沙洲啊,悲哀地想起申徒狄的高行骨气。
      一次次规谏君王而不被听信啊,抱石自沉又将有何益?
      心头郁闷不舒畅啊,愁思百结难消释。

古诗大全工具简介

古诗大全网站主要内容为经典古诗词原文及翻译、注释、赏析。古诗以其独有的抒情艺术表现手法营造了传统文化中的诗性的意境,传达出古代士人重心灵体验和含而不露的审美意趣。古诗词-传承国学经典文化。

古诗大全工具使用说明

返回
顶部