更新时间:2024-11-17 08:40:34

《采桑子·群芳过后西湖好》

朝代:宋代

作者: 欧阳修

全文:

群芳过后西湖好,狼籍残红,飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。
笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊,双燕归来细雨中。

拼音:

qún fāng guò hòu xī hú hǎo, láng jí cán hóng, fēi xù méng méng. chuí liǔ lán gān jǐn rì fēng. shēng gē sàn jìn yóu rén qù, shǐ jué chūn kōng. chuí xià lián lóng, shuāng yàn guī lái xì yǔ zhōng.

《采桑子·群芳过后西湖好》的注译文
  • 译文
    百花凋零之后西湖的景致依然很美,残花轻盈飘落,点点残红在纷杂的枝叶间分外醒目,飞扬的柳絮好似细雨迷蒙。垂落的杨柳纵横交杂,在和风中随风飘荡,摇曳多姿。
    笙箫歌声渐渐消歇,游人也已尽兴散去,才开始觉春日柳寂。回到居室,等待着燕子的来临,只见双燕从蒙蒙细雨中归来,这才放下帘栊。
《采桑子·群芳过后西湖好》的注释
  • 注释
    群芳过后:百花凋零之后。群芳,百花。西湖:指颍州西湖,在今安徽阜阳西北,颖水和诸水汇流处,风景佳胜。
    狼籍残红:残花纵横散乱的样子。残红,落花。狼籍,同“狼藉”,散乱的样子。
    濛濛:今写作“蒙蒙”。细雨迷蒙的样子,以此形容飞扬的柳絮。
    阑干:横斜,纵横交错。
    笙歌:笙管伴奏的歌筵。散:消失,此指曲乐声停止。去:离开,离去。
    帘栊:窗帘和窗棂,泛指门窗的帘子。
《采桑子·群芳过后西湖好》更多内容
  • 这首词,上片描绘载酒游湖时船中丝竹齐奏、酒杯频传的热闹气氛。下片写酒后醉眠船上,俯视湖中,但见行云在船下浮动,使人疑惑湖中别有天地。整首词寓情于景,写出了作者与友人的洒脱情怀。下片写醉后俯视湖水,只见白云朵朵,飘于船下。船在移动,云也在移动,似乎人和船在天上飘飞。“柳水澄鲜”一句,本于谢灵运《登江中孤屿》诗“云日相晖映,柳水共澄鲜”,言天柳与湖水同是澄清明净。这一句是下片的关键。兼写“柳”、 “ 水”,绾合上句的“云”与“舟”。下两句的 “俯”与“仰”、“湖”与“天”,四照玲珑,笔意俱妙,虽借用成句,而恰切现景,妥贴自然,如同己出。“俯仰留连”四字,又是承上启下过渡之笔。从水中看到蓝天白云的倒影,他一会儿举头望天,一会儿俯首看水,被这柳阔奇妙的景象所陶醉,于是怀疑湖中别有一个天宇在,而自己行舟在两层天柳之间。 “疑是湖中别有天”,用“疑是”语,是就其形貌来说。说“疑”者非真,说“是”者诚是,“湖中别有天”的体会,自出心裁,给人以活泼清新之感。
古诗大全工具简介

古诗大全网站主要内容为经典古诗词原文及翻译、注释、赏析。古诗以其独有的抒情艺术表现手法营造了传统文化中的诗性的意境,传达出古代士人重心灵体验和含而不露的审美意趣。古诗词-传承国学经典文化。

古诗大全工具使用说明

返回
顶部