清平调·名花倾国两相欢
- 朝代:唐代
- 作者:李白
- 全文:名花倾国两相欢,常得君王带笑看。解释春风无限恨,沉香亭北倚栏杆。
- 拼音:míng huā qīng guó liǎng xiāng huān, cháng dé jūn wáng dài xiào kàn. jiě shì chūn fēng wú xiàn hèn, chén xiāng tíng běi yǐ lán gān.
清平调·名花倾国两相欢的注译文
绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,常常使得君王满面笑容不停观看。
在沉香亭北共同倚靠着栏杆,动人姿色似春风能消无限春愁春恨。
清平调·名花倾国两相欢的注释
1清平调:一种歌的曲调,“平调、清调、瑟调”皆周房中之遗声。
2名花:牡丹花。
3倾国:喻美色惊人,此指杨贵妃。典出汉李延年《佳人歌》:“一顾倾人城,再顾倾人国。”
4得:使。
5解释:了解,体会。释,一作“识”。春风:指唐玄宗。。
6春风:代指君王。
7沉香:亭名,沉香木所筑。
清平调·名花倾国两相欢的评析
这首诗总承一、二两首,把牡丹和杨贵妃与君王糅合,融为一体。全诗构思精巧,辞藻艳丽,将花与人浑融在一起写,描绘出人花交映、迷离恍惚的景象,显示了诗人高超的艺术功力。
起首二句“名花倾国两相欢,长得君王带笑看”,“倾国”美人,当然指杨妃,诗到此处才正面点出,并用“两相欢”把牡丹和“倾国”合为一提,“带笑看”三字再来一统,使牡丹、杨妃、玄宗三位一体,融合在一起了。
由于第二句的“笑”,逗起了第三句的“解释春风无限恨”,春风两字即君王之代词,这一句,把牡丹美人动人的姿色写得情趣盎然,君王既带笑,当然无恨,烦恼都为之消释了。末句点明玄宗杨妃赏花地点──“沉香亭北”。花在阑外,人倚阑干,十分优雅风流。
上下篇